логотип РГГУ

ИФИ  РГГУ
ПЕРЕВОД  И  ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ

РРГУ - главное здание

ТЕМЫ ДИПЛОМНЫХ И ВЫПУСКНЫХ РАБОТ, МАГИСТЕРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ В 2020 г.

 

Темы выпускных квалификационных работ студентов 4 курса бакалавриата по направлению «Филология» с профилем «Прикладная филология, иностранные языки»  

 

Айвазян Ани Камовна. Анализ лингвокультурологических особенностей перевода произведений О. Кирога на русский язык
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Урсул Кристина Витальевна, к.ф.н., доц.  

 

Бозина Дарья Дмитриевна. Проблемы перевода на русский язык романа М. Хэддона «Загадочное ночное убийство собаки» и его адаптации в одноименной пьесе С. Стивенса
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Тульнова Маргарита Афанасьевна, к.ф.н., доц.  

 

Булаевская Анна Александровна. Лингвокультурологические аспекты перевода современной перуанской прозы (на материале романа Марио Варгаса Льосы "Зеленый дом")
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Урсул Кристина Витальевна, к.ф.н., доц.  

 

Горбункова Дарья Алексеевна. Анализ стилистических особенностей рассказов О’Генри (на материале сборника «Четыре миллиона» и его переводов на русский язык)
Научный руководитель: Богоявленская Елена Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП
Рецензент: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП  

 

Калинина Анастасия Александровна. Языковое своеобразие рассказов Э. Донован и приемы его передачи на русский язык
Научный руководитель: Богоявленская Елена Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП
Рецензент: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП  

 

Касимова Мадина Абдурахмановна. Психолингвистические аспекты аудиовизуального перевода британского мультсериала «Свинка Пеппа» и российского мультсериала «Маша и Медведь»
Научный руководитель: Овчинкина Ирина Вячеславовна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП
Рецензент: Серебрякова Галина Александровна, к.ф.н., проф. каф. ТиПП  

 

Кожухова Анастасия Игоревна. Гендерный аспект местоименной референции на современном этапе развития английского языка
Научный руководитель: Богоявленская Елена Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП
Рецензент: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП  

 

Круглова Дарья Дмитриевна. Прагматика перевода на русский язык англоязычного комедийного мультсериала «Конь Боджек»
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Уткина Лариса Николаевна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП  

 

Кулагина Анастасия Сергеевна. Передача особенностей речи персонажей романа Ф. Каст и К. Каст «Дом ночи» в переводе
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Усачева Яна Валерьевна, ст.преп. каф. ТиПП  

 

Миронова Анастасия Викторовна. Проблема адекватности перевода англоязычных комиксов (на материале комикса «Арчи», 2015)
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Грибач Светлана Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП  

 

Муфтяхетдинова Элина Юрьевна. Приемы передачи экспрессивной лексики при переводе компьютерных игр с английского языка на русский
Научный руководитель: Богоявленская Елена Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП
Рецензент: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП  

 

Мягкая Варвара Юрьевна. Особенности передачи реалий при переводе либретто и текстов арий: на материале мюзикла Ф. Уайлдхорна «Джекил и Хайд»
Научный руководитель: Богоявленская Елена Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП
Рецензент: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП  

 

Чикирова Ирина Константиновна. Специфика локализации при переводе англоязычных сетевых видеоигр на русский язык (на материале видеоигр «Овервотч» и «Лига Легенд»)
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Грибач Светлана Владимировна, к.ф.н., доц. каф. ТиПП  

 

 

Темы дипломных работ выпускников пятилетней специальности «Лингвистика, перевод и переводоведение» кафедры ТИПП в 2020 г.  

 

Логунова Анна Николаевна. Стилизация языка молодежи при переводе художественного текста (на примере романа Вольфганга Херрндорфа «Чик»)
Научный руководитель: Иванова Надежда Викторовна, к.п.н., доц.
Рецензент: Шубин Вадим Владимирович, к.ф.н., проф. каф. ТиПП  

 

 

Темы дипломных работ выпускников пятилетней специальности «Перевод и переводоведение» направленности (профиля) «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений кафедры ТИПП в 2020 г.  

 

Алексанин Евгений Александрович. Переводческие стратегии при киноадаптации произведений детской литературы (на материале собственного перевода на английский и немецкий языки мультфильма "Тайна третьей планеты")
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Колосовская Евгения Викторовна, к.ф.н., доцент НИУ ВШЭ  

 

Воронова Полина Дмитриевна. Лексико-стилистический аспект перевода политического дискурса с русского на английский и немецкий языки (на материале речи В.В. Путина от 14 марта 2014 года)
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Колосовская Евгения Викторовна, к.ф.н., доцент НИУ ВШЭ  

 

Гончарова Екатерина Дмитриевна. Ономастические реалии в произведениях жанра фэнтези в аспекте перевода (на материале переводов серии романов Дж. Роулинг "Гарри Поттер" на русский и испанский языки )
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Трофимова Юлия Вячеславовна, к.ф.н., доц. каф. английского языка НГУ  

 

Иванова Олеся Александровна. Передача национально-культурной специфики художественного произведения при переводе с русского на английский и немецкие языки. Анализ переводов поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Трофимова Юлия Вячеславовна, к.ф.н., доц. каф. английского языка НГУ  

 

Кулагина Юлия Николаевна. Проблемы сохранности концепта при переводе метафор в общественно-политическом тексте на материале англо- и немецкоязычной публицистики
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Колосовская Евгения Викторовна, к.ф.н., доцент НИУ ВШЭ  

 

Манашерова Элина. Английский сленг в аспекте перевода кинотекста на русский и испанский языки (на материале переводов сериала «Wu-tang: An American Saga»)
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Коровкина Марина Евгеньевна, к.ф.н., ст.преп. МГИМО  

 

Тадевосян Аруся Арсеновна. Современный язык моды в контексте перевода с английского и испанского языков на русский
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Коровкина Марина Евгеньевна, к.ф.н., ст.преп. МГИМО  

 

Юдина Наталья Юрьевна. Проблема сохранения авторского стиля в переводах книги Билла Брайсона «Прогулка по лесам» на русский и испанский языки
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Коровкина Марина Евгеньевна, к.ф.н., ст.преп. МГИМО  

 

Курашвили Цотне. Специфика перевода регламента ФИФА "Правила игры" (сезон 2018-2019) с английского на русский и грузинский языки
Научный руководитель: Колесник Надежда Юрьевна, к.п.н., проф. каф. ТиПП
Рецензент: Трофимова Юлия Вячеславовна, к.ф.н., доц. каф. английского языка НГУ  

 

 

Темы магистерских диссертаций студентов 2 курса магистратуры по направлению «Филология» с профилем «Иностранные языки, теория и практика перевода»  

 

Абдуллаянова Алина Ленаровна. Особенности перевода сложных слов с усилительным первым компонентом (на материале романов Ф. Бакмана и их переводов на русский и английский языки)
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Ваняшкин Сергей Григорьевич, к.ф.н., проф. каф. скандинавских, нидерландского и финского языков МГЛУ  

 

Галицына Анастасия Олеговна. Сравнительный анализ передачи афоризмов и крылатых слов при переводе комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" на английский язык
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Абаева Евгения Сергеевна, к.ф.н., доц. каф. англистики и межкультурной коммуникации Института иностранных языков МГПУ  

 

Елисеенкова Ирина Павловна. Понятие адаптации в переводоведении и техника перевода ремейка на материале анимации Диснея
Научный руководитель: Рейнгольд Наталья Игоревна, д. ф. н., PhD in English, проф. каф. ТиПП
Рецензент: Рыбина Полина Юрьевна, к.ф.н., доц. каф. общей теории словесности МГУ им. М.В. Ломоносова  

 

Макеева Екатерина Алексеевна. Лингвокультурологическая специфика перевода на русский язык публичных речей современных политиков Великобритании и Германии
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Абаева Евгения Сергеевна, к.ф.н., доц. каф. англистики и межкультурной коммуникации Института иностранных языков МГПУ  

 

Рудык Екатерина Сергеевна. Культурно-маркированная лексика в переводе сказок А.С. Пушкина на французский язык
Научный руководитель: Мешкова Ирина Николаевна, к.ф.н. , доц. каф. ТиПП
Рецензент: Семина Ирина Александровна, д.ф.н., доц. МГЛУ  

 

Строилова Маргарита Алексеевна. Интеркультурные особенности оригинальных поэтических текстов и их переводов на французский и испанский языки (на примере творчества В.С. Высоцкого)
Научный руководитель: Мешкова Ирина Николаевна, к.ф.н. , доц. каф. ТиПП
Рецензент: Сдобнова Юлия Николаевна, к.ф.н., декан факультета французского языка МГЛУ  

 

Сунь Цзыи. Лингвокультурные проблемы субтитрированного перевода телесериала «Екатерина II: Взлёт» на китайский язык
Научный руководитель: Смирнова Мария Алексеевна, к.ф.н., доц., и.о. зав. каф. ТиПП
Рецензент: Баева Мария Павловна, к.ф.н., ст. преп. каф. индоевропейских и восточных языков ИЛиМК МГОУ