РАСПИСАНИЕПолное расписание занятий на текущий семестр по специальности «Перевод и переводоведение» (1-5 курсы), по направлению «Прикладная филология (бакалавриат)» (1-4 курсы), по направлению магистратуры «Филология, иностранные языки, теория и практика перевода» (1-2 курсы) можно найти на главной странице сайта РГГУ:
ГОСЭКЗАМЕН ПО ПЕРЕВОДУ С/НА ПЕРВЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В 2023 г.:
Вид перевода: письменный с/на русский/иностранный Объем: 1800 зн. с пробелами (с русского на иностранный)и 1800 зн.с пробелами (с иностранного на русский) с четким обозначением границы текста. Тематика: общая публицистика/образование/культура/политика; тематика, связанная с вопросами искусственного интеллекта, финансовых технологий, цифровизации, экологии как наиболее востребованных,с точки зрения общей проблематики, тем на рынке труда. Условия выполнения перевода: на компьютере РГГУ без выхода в интернет, с доступом к нескольким электронным словарям или с бумажным словарём. Исходный текст предоставляется студенту на бумажном носителе (в распечатке), текст перевода набирается студентом на компьютере. Время выполнения перевода: / 90 минут без права покидать аудиторию в течение данного времени.
Вид перевода: устный последовательный перевод: перевод с листа с иностранного языка на русский и последовательный перевод с русского на иностранный; тематика, объем: общая публицистика, до 1000 знаков с пробелами.
ГОСЭКЗАМЕН ПО ПЕРЕВОДУ С/НА ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Вид перевода: письменный с/на русский/иностранный Объем: 1800 (с иностранного на русский и с русского на иностранный) знаков с пробелами с четким обозначением границы текста. Тематика: общая публицистика/образование/культура/политика. Условия выполнения перевода: на компьютере РГГУ, в который загружены электронные словари без доступа в интернет или с бумажным словарем. Исходный текст предоставляется студенту на бумажном носителе (в распечатке), текст перевода набирается студентом на компьютере. Время выполнения перевода: 90 минут без права покидать аудиторию в течение данного времени.
Магистратура 1 курс «Филология, иностранные языки, теория и практика перевода» 2022-2023 уч.г.
Список дисциплин 1 семестра
Обязательные дисциплиныАктуальные проблемы литературоведения – 1 семестр, экзамен, 3 зач. ед., 16 час. лекций (л.) 14 час. семинаров (сем). Методология исследовательской деятельности и академическая культура -1 семестр, зачет, 3 зач. ед., 8 час. лекций (л.) 12 час. семинаров (сем).
Обязательные дисциплины (вариативная часть)Перевод и межкультурное взаимодействие – 1 семестр, экзамен, 3 з.е., 8 час. л., 22 час. сем. История и методы изучения перевода – 1 семестр, экзамен, 3 з.е., 8 час. л., 22 час. сем.
Курсы по выбору КПВ Б1.В.ДВ.1 (1 из 2-х)Практический курс перевода – первый иностранный язык (устный последовательный перевод): английский, испанский язык – 1 семестр, экзамен, 2 з.е., 30 час. практ. занятий Французский- 1 – Тюрина М.Д. Немецкий-1 – Киряева А.А.
КПВ Б1.В.ДВ.3 (1 из 3-х)Практический курс перевода – второй иностранный язык: устный последовательный и синхронный перевод (английский язык). Часть 1 – 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. Практический курс перевода – второй иностранный язык: устный последовательный и синхронный перевод (испанский язык). Часть 1 – 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. Практический курс перевода – второй иностранный язык: устный последовательный и синхронный перевод (немецкий язык). Часть 1 - 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. Практический курс перевода – второй иностранный язык: устный последовательный и синхронный перевод (французский язык). Часть 1 - 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ.
КПВ Б1.В.ДВ.3 (1 из 3-х)Практический курс перевода – второй иностранный язык: письменный перевод текстов разных типов (английский язык). Часть 1 – 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. Практический курс перевода – второй иностранный язык: письменный перевод текстов разных типов (испанский язык). Часть 1 – 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. Практический курс перевода – второй иностранный язык: письменный перевод текстов разных типов (немецкий язык). Часть 1 - 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. Практический курс перевода – второй иностранный язык: письменный перевод текстов разных типов (французский язык). Часть 1 - 1 семестр, зачет, 2 зач. ед., 20 час. практ. ФАКУЛЬТАТИВФилософские концепции перевода – 1 семестр, зачет, 2 з.е., 8 час. л., 12 час. сем.
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРАКТИКА (4 НЕДЕЛИ)с 15 января по 14 февраля - оценка
См. расписание занятий на сайте РГГУ: www.rsuh.ru Следите за изменениями!
ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ
Занятия научного семинара«Перевод и комментирование англо-американской поэзии и прозы ХХ в.» (руководитель Н.И. Рейнгольд) проходят по четвергам каждые две недели на 4-й паре (с 14.05 до 15.35) в аудитории: На платформе zoom:
Идет набор на программу профессиональной переподготовки "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Программа работает с 2005 г. Состоялось 14 выпусков дипломированных специалистов-переводчиков. Задействованы лучшие переводческие кадры РГГУ. Самая успешная программа в ИДО РГГУ. Успейте записаться! См. подробности
|
|